استكشف مجموعتنا الشاملة من الكتب والمقالات والوسائط الرقمية وغيرها
Translation /
Translation of plants' names in the Holy Qur'an /
General Translation : from English into Arabic /
The Principles of translation /
Literary and Cultural Translation = الترجمة الأدبية والثقافية /
The problem of synonymy in the translation of the Holy Qur'an \
Science Translation : From English into Arabic : الترجمة العلمية : من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية /
Encyclopedia of translation terminology : English - Arabic /
The problem of synonymy in the translation of the Holy Quran \
Mass-media translation : from English into Arabic = الترجمة الإعلامية : من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية /
Linguistics and translation : semantic problems in Arabic-English translation /
Humanities Translation : from English into Arabic = ترجمة العلوم الإنسانية : من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية /
Your Guide to Correct Translation = مرشدك إلى الترجمة الصحيحة / yc Asharaf Muawad Mustafah
The relationship between translation competence and translation strategies : a psycholinguistic study \
Translation as cognitive process : an application of peter newmark's theory for problem-based teaching methodology in translation \
Translating animal terms in three translations of meaning of the Holy Qur'an /
Evaluating the online English-Arabic machine translation of legal and scientific texts: a study of three machine translation systems outputs /
Mass- Media Translation : From English into Arabic
Translation and translating : theory and practice /
Levels of Translation /
Autonomy and independence in language learning /
Language Play, Language Learning /
The Interference of Female students second language (L1) on the saudi EFL Female students second language (L2) writing /
Collaborative language learning and teaching /
Planning Lessons and Courses : Designing Sequencesof work for the Language Calssroom \
Focus on the language classroom \
Translating /
Approaches and methods in language teaching /
Learning EFL vocabulary through extensive reading /
A course in language teaching : practice and theory /
Making communicative language teaching happen /
The Role of Extensive Reading in Teaching English Vocabulary for ESP lLearners : At Passports Institute Riyadh /
Course design : developing programs and materials for language learning /
Aspects of language teaching /
Extensive Reading in the second language classroom /
Communicative language teaching /
Discourse Analysis for Language Teachers /
Explorations in applied linguistics /
Managing Curricular Innovation /
Translation In Action : The Effect of Vermeers Theory on Translating Cultural Communicative Texts /
Problems and Strategies of Translating Animal Idioms from English into Arabic : an Application of Nida's Equivalence Theory /
The interpreting studies reader /
The metaphorical concept 'Life is water' in the Holy Qur'an : a cognitive - semantic approach /
Exploring cultural equivalence : an application of peter newmarks procedures to solve probkems of culturally-based /
Some Cultural and Linguistic Problems in Translating and Dubbing Commercial Advertisements /
A Parallel Corpus-Based Study To Examine the quality Of Machine SimultaneousInterpretation /
Linguistic study in translating surat arrahman with reference to some translations : A Comparative study /
What is world literature? /
Tense and Aspect in Translation from Arabic into English : Azazeel by Youssef Ziedan as a Case Study /
Translation of excerpts from two books computer basics and better each day strategies and difficulties encountered /
A Translation of Excerpts from Two.Books; Dare Dream! 25 Extraordinary Live By sandra Mcleod Humphrey &The Lazy Teacher`s Handbook By jim Smith/
Investigating the Relationship BTranslators' Wrong Usage of NewmarkA Non-thesis Paper Submitted to Department of the English Language and Literature in Partial Fulfillment of the Requirements for the Award of Master Degree in Translation Between Translation Error Types and Professional Newmark's Translation Procedures /
An Application of Vinay and Darbelnet's Translation Model to the English Translation of Ghassan Kanafani's Novel Men in the Sun: A Descriptive Analytical Study /
Translating Technological Neologisms from English into Arabic /
Problematic aspects of translation /
Difficulties encountered in translating 'How to Read World Literature' by David Damrosch and 'How to Begin Studying English Literature' by Nicholas Marsh / by Wejdan Muhammad Al-Awwad ; supervised by Noureddine Fekir
Investigating the Applicability of Lefevere's Theory of Rewriting on Three Arabic Translations of Hemingway's The Old Man and the Sea /
The Implications of Impartiality on Discourse Integrity in Translation: The Western and Iranian Media as a Case Study /