Explore our comprehensive collection of books, articles, digital media, and more
Translation Project: Translating two Chapters from two Books from Arabic into English /
Translation Quality Assessment of Proverbs from English into Arabic: The Case Study of One Thousand and One English Proverbs Translated into Arabic /
Translating the meanings of the Holy Qur/
Meaning-based translation : a guide to cross-language equivalence /
Translating Technological Neologisms from English into Arabic /
Translating Metonymy in Chapter Two of the Quran /
Translating animal terms in three translations of meaning of the Holy Qur'an /
Mass- Media Translation : From English into Arabic
The quality of Google translation from English into Arabic : An investigation into errors of google translate /
A walk in my neighbor's shoes : empathy : a concept study /
The Challenges of Translating Films from English into Arabic for Visually-impaired and Blind Audiences: Remember My Story as a Case Study /
Figures of Speech in Shakespeare's Hamlet: A Comparative Study of Two Arabic Translations /
Tense and Aspect in Translation from Arabic into English : Azazeel by Youssef Ziedan as a Case Study /
Cultural equivalent as one of newmark's strategies in the translation of English idioms into Arabic /
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an into EnglishA Study of the Translation of the Meaning of Verses of Peace in the Noble Qur'an into English /
Strategies of translating cultural-bound proverbs from Arabic to English/
Science Translation : From English into Arabic : الترجمة العلمية : من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية /
The Application of Catfords Shifts in Two Arabic Translations of George Orwells Animal Farm /
Strategies for translating idioms from Arabic into English and vice versa /
Strategies for translating Islamic Terms And Expression from Arabic into English in Three Arabic Novels / By Mohammed Rafan Supervised by Ahmed sediq Breir
Hooded Americanism; The first century of the Ku Klux Klan, 1865-1965
A Parallel Corpus-Based Study To Examine the quality Of Machine SimultaneousInterpretation /
A glossary for the study of English /
A Postcolonial reading of the third world female characters in eide sargasso sea by Jean Rhys \
Culture and imperialism /
What is world literature? /
Books in print 1976
Problematic aspects of translation /
The sense of an ending : studies in the theory of fiction : with a new epilogue /
Magic in the Air : A completely new selection of outstanding children's stories and poems complied for enrichment reading by a distinguished editorial board of children's librarians /
Great books of the Western World /
Bookmarks /
From darkness to light, a confession of faith in the form of an anthology /
A theory of literary production /
Shakespeares dramatic genres /
The Role of Text and Reader in Recalling Expository Texts /
Subject guide to Books in print 1975
Subject guide to Books in print
Theory of literature /
Contexts for criticism /
Problems and Strategies of Translating Animal Idioms from English into Arabic : an Application of Nida's Equivalence Theory /
Etiologt of inappropriate hadith translation procedures : darussalam;s translation of sahih Muslim as a model /
The interpreting studies reader /
Translating Religious-Specific Terms in the Glorious Holy Qur'an: A Comparative Analytical Study /
Some Cultural and Linguistic Problems in Translating and Dubbing Commercial Advertisements /
Linguistic study in translating surat arrahman with reference to some translations : A Comparative study /
Investigating the Relationship BTranslators' Wrong Usage of NewmarkA Non-thesis Paper Submitted to Department of the English Language and Literature in Partial Fulfillment of the Requirements for the Award of Master Degree in Translation Between Translation Error Types and Professional Newmark's Translation Procedures /
Investigating the Applicability of Lefevere's Theory of Rewriting on Three Arabic Translations of Hemingway's The Old Man and the Sea /
Investigating the Use of Online Resources to Solve Cultural Translation Problems and its Role in Acquiring Translation Competence /
Levels of Translation /
The Application of Cristina Toledo's Model for Assessing the Quality of Machine Translation Used in Saudi Financial Markets : A Case Study /
Theories of translation : an anthology of essays from Dryden to Derrida /
English Translation of Fataw : A Functional Perspective /
Translating Culture with Particular Reference to Radwa Ashour's Granada as a Case Study /
The Translatability of Metaphors in Shakespeare s Macbeth /
A Comparative Study of the English Translations of Near-Synonyms in Six English Translations of the Meanings of the Qurʼān : A Context-Based Approach /
The translation of implicit meaning from English into Arabic in the novel : One, Two, Buckle My Shoe\
The effect of using twitter on EFL saudi female students writings in english and the students attitude toward it /
Saudi university students perspectives on foreign language speaking anxiety : causes and implications /
EFL graduate Saudi students sociolinguistics competence of speech acts of request and apology /
the effect of peer revision on saudi EFL university studentsï writing /
The impect of sementic errors on translation accuracy : problems and solutions /
The effect of blogging on EFL writing skill at princess Nora Bint Abdulrahman university /
The effect of red pen on elementarystudents writing motivation \
The impacts of using communication games on teaching English vocabulary to saudi female elementary students \
The Impact of interactive whiteboard technology on the enhancement of vocabulary learning in EFL classrooms in Saudi Schools /
The Effects of using graphic organizers on improving EFL college students' writing skills /
The impact of technology implementation in foreign language classroom on students performance and attendance \
The main non-linguistic obstacles in interpratation : problems and solutions /
the importance of autonomous learning in improving english language proficiency \
The role of using reading stories technique on teaching English vocabulary for EFL learners (Elementary stage) in Saudi Arabia /
Gender and number markers in translating inflected nouns /
Social Networking tools for language : the case twitter for developing students communicative competence \