Explore our comprehensive collection of books, articles, digital media, and more
Gu lan jing bai ke wen da di yi bu /
"Gu lan jing" zhu shi yan jiu = Gulanjing zhushi yanjiu /
Introduction des lois Islamiques : discours adresse a la nation /
The ï؟1/2callï؟1/2 of Shaykh Muhammad Bin Abdalï؟1/2Wahhab and the three Saudi states (1157H/1744 ï؟1/2 1343H/1925) : the emergence of modern Saudi Arabia /
Islamï؟1/2da Helal ve Haram /
Visages de lï؟1/2Islam
Estampas marruecas (viaje al Mogreb)
The mountain village :
Alï؟1/2Hamdaniï؟1/2s Geographie der arabischen halbinsel, nach den handschriften von Berlin, Constantinopel, London, Paris und Strassburg;
Profound scholarsï؟1/2 lectures on poems in the Tang Dynasty /
Description de lï؟1/2Afrique et de lï؟1/2Espagne.
New writing in Europe,
Prophetï؟1/2s guidance for social life /
Les pays,
Sea battles of the 20th century /
Law dictionary: Englishï؟1/2Arabic; containing the basic terms and phrases in the various branches of law (civil, commercial, criminal, administrative and international) /
Fatherï؟1/2daughter relationship in William Shakespeareï؟1/2s king lear and jane smileyï؟1/2s a thousand acres : a comparative study \
On course for IELTS : studentï؟1/2s book /
Les portes de lï؟1/2annee, rites et symboles : lï؟1/2Algerie dans la tradition mediterraneenne /
Historical and contemporary policies of womenï؟1/2s education in Saudi Arabia /
Translating the Terms Rouh and Nafsin Quranic Verses : Challenges and Solutions /
Linguistic study in translating surat arrahman with reference to some translations : A Comparative study /
The meaning of the Holy Quran /
A Comparative study of the transiation of Scientific Miracle Verses in the Holy Qurʼan by Yusuf Ali and Sahih international /
Referring expressions of paradise and hell in chapter 30 Amma part of the holy quran from a semantic perspective /
Translatability of indirect interrogative speech acts in the holy quran /
The meaning of the glorious Qurʼan /
Qur'an translation : discourse, texture and exegesis. /
An Introduction to the Exegesis of the Quran /
The translation of double emphasis conveyed by the incomplete verb (Kana) combined with the emphatic (Inna) in the context of Allah's Most Beautiful Names and Lofty attributes in the Noble Qur'an /
Arabic-English Onomatopoeic : Challenges of Translatability in the Holy Qur'an / By Rehab supervised by Ahmad A Addrayhem
A comparative study of lexical choice in tow translations of surah Ta Ha : Ghali as a muslim translator and arberry as a non muslim translator \
Translatability of antithesis as a rhetorical device in the Quran /
Translatability of the Arabic Emphatic Suffix N in the Holy Quran into English /
Lecons du Noble Coran et de la Sunnah Purifiee \
Translating Metonymy in Chapter Two of the Quran /
Implementation of Quranic applications based on Arabic speech recognition study of the impact on learners /
The Un translatability of Homonymy, Metonymy and Fronting in The Holy Quran : A Comparative Study /
Semantic and Rhetorical Loss in Translating the Holy Quran : A Study of Surat AL-Insan :The Man /
Translation Procedures and Strategies of Amplifying Devices in the Holy Qur'an /
Jian ming Yisilan jiao fa /