استكشف مجموعتنا الشاملة من الكتب والمقالات والوسائط الرقمية وغيرها
A Comparative Analysis of Diminutives and their Translatability from Arabic into English /
A Descriptive Analysis of Deictic Words in The Translation of Friday Sermons. /
The quality of Google translation from English into Arabic : An investigation into errors of google translate /
An Analysis of Translating English Metaphors into Arabic in The light of Intercultural Background among Arab Translators /
Strategies of translating cultural-bound proverbs from Arabic to English/
Problems and Strategies of Translating Animal Idioms from English into Arabic : an Application of Nida's Equivalence Theory /
Strategies for translating idioms from Arabic into English and vice versa /
Translation Project: Translating two Chapters from two Books from Arabic into English /
An Error Analysis of The English-Arabic Translation of The English Patient /
Strategies for translating Islamic Terms And Expression from Arabic into English in Three Arabic Novels / By Mohammed Rafan Supervised by Ahmed sediq Breir
Translating idioms from English into Arabic : appointment with Death as a case study /
Theories of translation and their application to the teaching of English - Arabic/
A Cognitive approach to translating metaphors in journalistic political texts from arabic into english /
Translating Technological Neologisms from English into Arabic /
Some of the problems encountered in military translation from English into Arabic : a linguistic analysis and appreciation /
Analyzing Arabic Translation Methods Of English Idioms : Jane Eyre By Charlotte Brontë As A Case Study /
Exploring the Mechanics of Modulation in English-Arabic literary translation: Two Translations of Arthur Miller's Death of a Salesman as a Case Study /
Tense and Aspect in Translation from Arabic into English : Azazeel by Youssef Ziedan as a Case Study /
Practical Issues in the English-Arabic Translation of Political Texts /
Arabisch - Deutsches handworterbuch : umfassend die Arabische schriftsprache mit eins eindchluss des sprachgebrauchs der gegenwart /
Practical Arabic /
The modern dictionary of military terms : a comprehensive military encyclopedia = Qamus al-mustalahat al-askariyah al-hadith, mawsuah askariyah shamilah : Injilizi-Arabi /
Quranic studies : sources and methods of scriptural interpretation /
The metaphorical concept 'Life is water' in the Holy Qur'an : a cognitive - semantic approach /
An English-colloquial Arabic dictionary
Dictionary of diplomatic terminology : English-Arabic with an Arabic-English glossary /
Some Cultural and Linguistic Problems in Translating and Dubbing Commercial Advertisements /
Arabic-english Code-Switching in computer mediated communication from a sociolinguistic prespective /
Yemeni Arabic I /
The Concise Oxford English-Arabic dictionary of current usage /
Perspectives on Arabic linguistics IX /
Dictionnaire des sciences de la nature : agriculture, botanique, zoologie, ornithologie, ichtyologie, entomologie, parasitologie, bacteriologie, microbiologie, affections animales et vegetales, terms techniques (physique, chimie, mathematiques, geologie, astronomie, droit) /
Translation of camel's nomenclatures in Najd Region /
The Arabic verb akhadha as a monosemic verb /
Referring expressions of paradise and hell in chapter 30 Amma part of the holy quran from a semantic perspective /
Epideictic phraseology in king Abdullah ben abdul-Aziz s speeches : a discourse content analysis study \
Difficulties encountered in translating 'How to Read World Literature' by David Damrosch and 'How to Begin Studying English Literature' by Nicholas Marsh / by Wejdan Muhammad Al-Awwad ; supervised by Noureddine Fekir
Al-Manar : an English-Arabic dictionary /
Learning disabilities dictionary : English - Arabic, Arabic - English /
A Comparative study of the transiation of Scientific Miracle Verses in the Holy Qurʼan by Yusuf Ali and Sahih international /
Translatability of indirect interrogative speech acts in the holy quran /
Thinking Arabic translation : a course in translation method : Arabic to English /
Arabic Translation of Trendy Sociolinguistic Terms :b A Comparatve Study /
A Study of Three Translations of Surat Al-Baqarah with Special Focus on Allahs Magnificent Names as Couplets/
A comparative study of lexical choice in tow translations of surah Ta Ha : Ghali as a muslim translator and arberry as a non muslim translator \
Translatability of antithesis as a rhetorical device in the Quran /
Translatability of the Arabic Emphatic Suffix N in the Holy Quran into English /
Translation Procedures and Strategies of Amplifying Devices in the Holy Qur'an /
Translating animal terms in three translations of meaning of the Holy Qur'an /
Translating euphemism in Al-Hadith \
Linguistics and translation : semantic problems in Arabic-English translation /
The Translatability of the 'noon' of emphasis attached to the verb in the Holy Qur'an : analytical study /
Translation of plants' names in the Holy Qur'an /
The effect of cultural differences on translation from English to ararbic \
A Comparative analysis of augmentatives in fridays sermons and their translatability from Arabic into English /
The Translatability of Near-Synonyms into English : Analytical Study of the Translation of Al-Qarni s Book La Tahzan /
Socio-Cultural Meanings of Greeting Terms in Saudi Arabia /
Translation of Collocations in Administrative Discourse /
Euphemisms for dying and death used in Saudi Arabia : from psycholinguistics perspectives /
Challenges of Simultaneous Interpretation Encountered by Interpreters at Environmental Conferences Convened in KSA as a Case Study /