استكشف مجموعتنا الشاملة من الكتب والمقالات والوسائط الرقمية وغيرها
An Application of Vinay and Darbelnet‟s and Venuti's Models to the English Translation of Tayeb Saleh's Short Story: A Handful of Dates: A Descriptive, Analytical Study /
Application of Vinay and Darbelnet's Translation Procedures to the Study of the Translation of Naguib Mahfouz's Midaq Alley /
Examining Vinay and Darbelnet's Borrowing Procedure in the Translation of Nadella and Nicols' Book Hit Refresh : A Descriptive Comparative Study /
Exploring and Assessing BA and MA Students Awareness of Vinay and Darbelnets Translation Procedures /
An Application Of Vinay and Darbelnet's Models To THe Analysis Of Muhammad M. Khan's The Translation Of the Meanings of Sahih Al-bukhari /
Strategles Of Translating Verses Subject To Tawil : A Descriptive-Analytical Study Of Four Translations Of The Holy Quran /
A Qualitative-Descriptive Study of Commercial WebsitesLocalization : Application of Vinay and Darbelnet's Translation Procedures /
Translating Religious-Specific Terms in the Glorious Holy Qur'an: A Comparative Analytical Study /
Applying Henrik Gottlieb's Translation Strategies on Two Modes of Audiovisual Translation : The Case of the documentary Before the Flood, A Descriptive-Comparative Study /
The impact of machine translation on the future of translation in the Arab world : an analytical study of localization /
Modulation techiniques in english arabic literary translation /
Strategies in Translating Advertisements: An Analytical Study of Body Care Products Advertisements /
The Translatability of the 'noon' of emphasis attached to the verb in the Holy Qur'an : analytical study /
Procedures of Translating Cultural Features in Three English Translations of Prophet Muhammad's Biography : A Descriptive Analytical Study Based on Newmark's Model /
Figures of Speech in Shakespeare's Hamlet: A Comparative Study of Two Arabic Translations /
The Transparency of Humphrey Davies' Translation of Ahmad Fāris Al-Shidyāq's Leg Over Leg /
Translation /
Translating Metaphors in the Great Gatsby by F. Scott Fitzgerald A Descriptive Comparative Study /
Strategies of Translating Similes in an Arabic Translation of Charles Dickens Oliver Twist A Descriptive Exploratory Study /
Exploring the Mechanics of Modulation in English-Arabic literary translation: Two Translations of Arthur Miller's Death of a Salesman as a Case Study /
Translation In Action : The Effect of Vermeers Theory on Translating Cultural Communicative Texts /
Problems and Strategies of Translating Animal Idioms from English into Arabic : an Application of Nida's Equivalence Theory /
The interpreting studies reader /
The metaphorical concept 'Life is water' in the Holy Qur'an : a cognitive - semantic approach /
Exploring cultural equivalence : an application of peter newmarks procedures to solve probkems of culturally-based /
Some Cultural and Linguistic Problems in Translating and Dubbing Commercial Advertisements /
A Parallel Corpus-Based Study To Examine the quality Of Machine SimultaneousInterpretation /
Linguistic study in translating surat arrahman with reference to some translations : A Comparative study /
What is world literature? /
Tense and Aspect in Translation from Arabic into English : Azazeel by Youssef Ziedan as a Case Study /
Translation of excerpts from two books computer basics and better each day strategies and difficulties encountered /
A Translation of Excerpts from Two.Books; Dare Dream! 25 Extraordinary Live By sandra Mcleod Humphrey &The Lazy Teacher`s Handbook By jim Smith/
Investigating the Relationship BTranslators' Wrong Usage of NewmarkA Non-thesis Paper Submitted to Department of the English Language and Literature in Partial Fulfillment of the Requirements for the Award of Master Degree in Translation Between Translation Error Types and Professional Newmark's Translation Procedures /
Mass- Media Translation : From English into Arabic
An Application of Vinay and Darbelnet's Translation Model to the English Translation of Ghassan Kanafani's Novel Men in the Sun: A Descriptive Analytical Study /
Translating Technological Neologisms from English into Arabic /
Problematic aspects of translation /
Difficulties encountered in translating 'How to Read World Literature' by David Damrosch and 'How to Begin Studying English Literature' by Nicholas Marsh / by Wejdan Muhammad Al-Awwad ; supervised by Noureddine Fekir
Investigating the Applicability of Lefevere's Theory of Rewriting on Three Arabic Translations of Hemingway's The Old Man and the Sea /
The Implications of Impartiality on Discourse Integrity in Translation: The Western and Iranian Media as a Case Study /
Translation Quality Assessment of Proverbs from English into Arabic: The Case Study of One Thousand and One English Proverbs Translated into Arabic /
The effectiveness of teaching writing interactively on developing the writing skills of Saudi female secondary school students /
The effects of morphology awareness on students reading comprehension skills in Saudi female secondary schools \