استكشف مجموعتنا الشاملة من الكتب والمقالات والوسائط الرقمية وغيرها
The Impact of English Accents on Simultaneous Interpretation Students /
Challenges of Simultaneous Interpretation Encountered by Interpreters at Environmental Conferences Convened in KSA as a Case Study /
A Parallel Corpus-Based Study To Examine the quality Of Machine SimultaneousInterpretation /
Challenges Facing Saudi Undergraduate Students in Interpretation courses at Al-Imam Muhammad Ibn Saud Islamic University /
Investigating Frequent Types and Sources of Errors in Simultaneous Interpretation : A Case Study of Saudi Female Student Interpreters /
Interpreting Training at Al Imam University: Exploring Female English Majors' Levels and Difficulties, and Their Teachers' Practices and Experiences /
The role of the Saudi university in meeting the needs of female students as perceived by females in two Saudi universities /
Applying Julian House's Translation Quality Assessment Model on Translated News Texts: The Saudi Press Agenct (Spa) As a Case Study /
A Descriptive Analysis of Problem-Solving Strategies in English-Arabic Politicial Simultaneous Interpreting : Influence of the Interpretive Theory /
A functional linguistic analysis of simultaneous interpretation of political speeches \
Ideological Underpinnings of Conceptual Metaphors Used in the Headlines of Saudi English Newspapers : A Critical Cognitive Study /
The impact of Cornell method of note-taking on the quality of consecutive interpretation/
Saudi EFL university instructors barriers to teaching the speaking skills causes and solutions /
Saudi EFL university female students use of paper and electronic dictionaries /
The Application of Cristina Toledo's Model for Assessing the Quality of Machine Translation Used in Saudi Financial Markets : A Case Study /
An Exploration of Modern Standard Arabic as a Hindrance to Saudi Female Novice Interpreters /
Examining Translation Problems Saudi EFL Students Face at Al-Imam Muhammad Ibn Saud Islamic University /
Applying House's 2015 Translation Quality Assessment Model : An analytical Case Study of Seven Motion Graphics Related to the Saudi Vision 2030 /
A study of faculty development needs as perceived by administrators and faculty members in Saudi Arabian universities /
The interpreting studies reader /
Simultaneous Interpreting Quality as Perceived by Simultaneous InterpretingInstructors at Saudi Universities /
Translation In Action : The Effect of Vermeers Theory on Translating Cultural Communicative Texts /
Problems and Strategies of Translating Animal Idioms from English into Arabic : an Application of Nida's Equivalence Theory /
The metaphorical concept 'Life is water' in the Holy Qur'an : a cognitive - semantic approach /
Exploring cultural equivalence : an application of peter newmarks procedures to solve probkems of culturally-based /
Some Cultural and Linguistic Problems in Translating and Dubbing Commercial Advertisements /
Linguistic study in translating surat arrahman with reference to some translations : A Comparative study /
What is world literature? /
Tense and Aspect in Translation from Arabic into English : Azazeel by Youssef Ziedan as a Case Study /
Translation of excerpts from two books computer basics and better each day strategies and difficulties encountered /
A Translation of Excerpts from Two.Books; Dare Dream! 25 Extraordinary Live By sandra Mcleod Humphrey &The Lazy Teacher`s Handbook By jim Smith/
Investigating the Relationship BTranslators' Wrong Usage of NewmarkA Non-thesis Paper Submitted to Department of the English Language and Literature in Partial Fulfillment of the Requirements for the Award of Master Degree in Translation Between Translation Error Types and Professional Newmark's Translation Procedures /
Mass- Media Translation : From English into Arabic
An Application of Vinay and Darbelnet's Translation Model to the English Translation of Ghassan Kanafani's Novel Men in the Sun: A Descriptive Analytical Study /
Translating Technological Neologisms from English into Arabic /
Problematic aspects of translation /
Difficulties encountered in translating 'How to Read World Literature' by David Damrosch and 'How to Begin Studying English Literature' by Nicholas Marsh / by Wejdan Muhammad Al-Awwad ; supervised by Noureddine Fekir
Investigating the Applicability of Lefevere's Theory of Rewriting on Three Arabic Translations of Hemingway's The Old Man and the Sea /
The Implications of Impartiality on Discourse Integrity in Translation: The Western and Iranian Media as a Case Study /
Switchat : Saudi Female International School Graduates' Arabic-English Code-switching in Informal Computer-mediated Communication /
English as A Foreign Language Instruction with Call Multimedia in Saudi Arabian Private School : A Multi-Case and Multi-Site Study of Call Instructors' Pedagogies and Beliefs /
Saudi Consumers Attitude Towards Localized Translation of Multinational Companies Web Products /
Perceptions and Implementations of Technological, Pedagogical, and Content Knowledge among Saudi Female EFL Teachers /
Comparing the Effects of Memory and Cognitive Strategy Training on Saudi Learners' Short/Long-term English Vocabulary Retention /
Incorporating Metagognitive Strategy Instruction Through Blended Learning into EFL : Writing Classrooms /